Dass die deutsche Sync ziemlich gut ist – habe ich mir auch gerade gedacht. So kann man eigentlich gar nicht verstehen, was die Puristen eigentlich immer für ein Problem haben. Aber wahrscheinlich war es nur eine löbliche Ausnahme
Ich hab mir – rein aus neugierde – mal die erste Folge von Naruto auf deutsch komplett angetan…. DAS ist eine schlechte Syncro UND eine schlechte Übersetzung noch dazu. Wenn ich nur Sasuuuuke höre -.-
Ich bevorzuge übrigens den Manga… mehr Blut ^^
Aber ich hab im allgemeinen das Gefühl das die Syncros schlechter werden. MAn merkt es, wenn man sie heutige Kindersendungen aus dem Ausland mal ansieht. Selbst Barbapapa oder wie das hieß wurde an einer Stelle mit “Und hier verabreichen wir das Vitamin RTL” übersetzt -.- seeehhr lustig… und rein gar nicht manipulativ nöööö
Ich finde bei diesem Film das deutsche synchro auch gut. Aber bei allem anderen,ob film, Anime/cartoons oder games.. schau ich nur auf originalsynchro mit englischen untertiteln! Da ist nix geschnitten und nichts verändert, einfach genial.. Aber die sendungen die bei RTL2 und so laufen sind immer falsch übersetzt und nicht mal nen Namen können sie richtig aussprechen.. wie zum beispiel der sasuuuuuke uschiha !
Dansen { Ich natürlich. Aber sie müsste natürlich aufpassen, dass mein gutes Teil beim drüberspringen nicht über den Boden schleift. eben... } – 7. Februar 2012, 14:14
Eifel-Yeti { und wer aus unserer mitte könnte die obere auch so zum hecheln und stöhnen bringen…? Ich natürlich. Aber sie müsste natürlich aufpassen, dass mein gutes... } – 6. Februar 2012, 18:35
ich sach nur: Romanes eunt Domus
Ich liebe den Film der is soo geiL!!!!
inner Schule in Religion damals geschaut…
Auf deutsch fand ich es 1000x witziger. Schwanzus Longus xD
richtig. bei der DE-synchro ham die sich richtig mühe mit den Texten gegeben. Könnten sich die meisten anderen n scheibchen von ab schneiden.
Dass die deutsche Sync ziemlich gut ist – habe ich mir auch gerade gedacht. So kann man eigentlich gar nicht verstehen, was die Puristen eigentlich immer für ein Problem haben. Aber wahrscheinlich war es nur eine löbliche Ausnahme
Grandioser Film!
Und ich muss meinen Vorredner zustimmen, die deutsche Synchro war wirklich gut
Ich hab mir – rein aus neugierde – mal die erste Folge von Naruto auf deutsch komplett angetan…. DAS ist eine schlechte Syncro UND eine schlechte Übersetzung noch dazu. Wenn ich nur Sasuuuuke höre -.-
Ich bevorzuge übrigens den Manga… mehr Blut ^^
Aber ich hab im allgemeinen das Gefühl das die Syncros schlechter werden. MAn merkt es, wenn man sie heutige Kindersendungen aus dem Ausland mal ansieht. Selbst Barbapapa oder wie das hieß wurde an einer Stelle mit “Und hier verabreichen wir das Vitamin RTL” übersetzt -.- seeehhr lustig… und rein gar nicht manipulativ nöööö
MfG
Ich finde bei diesem Film das deutsche synchro auch gut. Aber bei allem anderen,ob film, Anime/cartoons oder games.. schau ich nur auf originalsynchro mit englischen untertiteln! Da ist nix geschnitten und nichts verändert, einfach genial.. Aber die sendungen die bei RTL2 und so laufen sind immer falsch übersetzt und nicht mal nen Namen können sie richtig aussprechen.. wie zum beispiel der sasuuuuuke uschiha !